![]() |
久久建筑网(m.kkreddy.com)致力打造一个专业的建筑学习分享平台! | 用户登录 免费注册 | 投诉举报 | 会员中心 | 上传资料 |

汉语的一些习惯用语的译法.doc
资料评价:
暂无
生成时间:
2021-05-29
下载权限:
免费会员
文件大小:
31KB
文件类型:
.doc
浏览次数:
2
建筑论坛:
上传会员:
hnsrv
所属栏目:
学习资料2
下载地址:

资料是由会员“hnsrv”上传到本平台,如有不妥请联系客服。违规侵权投诉
汉语的一些习惯用语的译法,
汉语的一些习惯用语的译法表格
汉语的一些习惯用语的译法
人们有人,大家认为……
…
普遍一般,通常认为……
…
有人人们,大家相信……
…
大家知道众所周知……
…
据说有人说……
…
据闻悉……
…
据推测……
…
据估计……
…
据报导……
…
必须指出……
…
必须承认……
…
可见可以看出……
…
由此可见……
…
不用说谁都知道……
…
不可否认……
…
可以肯定……
…
人们有时会问……
…
人们希望……
…
è某些由动词或形容词派生来的抽象名词,翻译时可根据上下文在其后面增添适当的名词,如:
说服==》说服工作
准备==》准备工作
落后==》落后状态
紧张==》紧张局势
自满==》自满情绪
疯狂==》疯狂行为
敌对的==》敌对态度
è汉语名词的复数没有词形变化,但汉译某些英语名词复数时,要增词表达:
朵朵鲜花开满了庭院。
狮是百兽之王。
è汉语动词没有词形变化,表达时态时需用助词:
“”
老头儿说:“听人讲,从前他爸爸是个打鱼的。他过去也许跟我们现在一样穷。”
国际紧张局势过去曾有过缓和。
汉语的一些习惯用语的译法表格
汉语的一些习惯用语的译法
人们有人,大家认为……
…
普遍一般,通常认为……
…
有人人们,大家相信……
…
大家知道众所周知……
…
据说有人说……
…
据闻悉……
…
据推测……
…
据估计……
…
据报导……
…
必须指出……
…
必须承认……
…
可见可以看出……
…
由此可见……
…
不用说谁都知道……
…
不可否认……
…
可以肯定……
…
人们有时会问……
…
人们希望……
…
è某些由动词或形容词派生来的抽象名词,翻译时可根据上下文在其后面增添适当的名词,如:
说服==》说服工作
准备==》准备工作
落后==》落后状态
紧张==》紧张局势
自满==》自满情绪
疯狂==》疯狂行为
敌对的==》敌对态度
è汉语名词的复数没有词形变化,但汉译某些英语名词复数时,要增词表达:
朵朵鲜花开满了庭院。
狮是百兽之王。
è汉语动词没有词形变化,表达时态时需用助词:
“”
老头儿说:“听人讲,从前他爸爸是个打鱼的。他过去也许跟我们现在一样穷。”
国际紧张局势过去曾有过缓和。