《公输》- 两行对译 + 解词.doc
内容介绍
《公输》- 两行对译 + 解词 ,希望对大家有所帮助。欢迎下载!
公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。
子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。
公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,楚国准备用它来攻打宋国。
墨子知道这件事后,从鲁国出发,走了十天十夜,来到了楚国的都城郢都,去拜见公输盘。
公输盘曰:"夫子何命焉为?" 公输盘说:"先生您有什么见教吗?" 子墨子曰:"北方有侮臣者,愿借子杀之。
" 墨子说:"北方有个侮辱我的人,希望借助您的手杀了他。
" 公输盘不说。
公输盘很不高兴。
子墨子曰:"请献十金。
" 墨子说:"请允许我奉送给您十金。
" 公输盘曰:"吾义固不杀人。
" 公输盘说:"我坚守道义,决不能杀人。
" 子墨子起,再拜,曰:"请说之。
吾从北方闻子为梯,将以攻宋。
宋何罪之有?荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类。
" 墨子立直脊梁,拜了两拜,说:"请允许我解释这一事。
我在北方听说您制造了云梯,要用它攻打宋国。
请问宋国有什么罪呢?楚国的土地有余而人民不足,牺牲百姓的生命去争夺土地,不能算是聪明;宋国没有罪而要去攻打它,不能说这是仁爱;明知这样做不智不仁却不去劝阻楚王,不能说是忠臣;去劝阻了但是没有成功,不能说是尽力了。
你遵守道义不杀少数人却杀多数人,不能说这是明白事理。
" 公输盘服。
公输盘被说服了。
(理屈辞穷,心里不服。
) 子墨子曰:"然胡不已乎?" 墨子说:"既然这样,为什么不停止这事呢?(指攻宋这件事)" 公输盘曰:"不可,吾既已言之王矣。
" 公输盘说:"不行,我已经把造云梯的事对楚王说过了。
" 子墨子曰:"胡不见我于王?" 墨子说:"为什么不向楚王引见我呢?" 公输盘曰:"诺。
" 公输盘说:"好。
" 子墨子见王,曰:"今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之。
此为何若人?" 墨子拜见楚王,说:"如今有人在这里,舍弃自己华丽的车子,却想去偷邻居的破车;舍弃自己锦绣衣裳不穿,却想去偷邻居的粗布衣服;放着自己的好饭好菜不吃,却想去偷吃邻居粗劣的食物。
大王认为这是什么样的人呢?" 王曰:"必为有窃疾矣。
" 楚王说:"这个人一定是患有偷盗的毛病了。
" 子墨子曰:"荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。
荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。
荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。
臣以王吏之攻宋也,为与此同类。
" 墨子说:"楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。
这就好像华丽的车子同破车子相比。
楚国有云梦大泽,犀兕(sì)麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼、鳖、鼋(yuán)鱼、鳄鱼多的天下无比,宋国就像人们所说的没有野鸡野兔鲋鱼的地方。
这就好像好饭好菜和粗茶淡饭相比。
楚国有高大的松树梓树楩树楠树樟树(名贵木材),宋国却连多余的树都没有。
这就好像华美的衣服和粗布衣服相比。
我认为大王手下的官吏攻打宋国,是和这种做法一样
下载地址
进入下载页
文件大小
33.0KB
上传作者
小雨纷纷
文件类型
.doc
