杨宪益夫妇译英文版《红楼梦》
资料介绍
杨宪益夫妇翻译的英文版《红楼梦》是集文化、建筑、园林之大成的权威译作。对于建筑的贡献在于大观园的设计介绍虽然集中在第十六、十七回合第三十九、四十回,但是大观园的精巧设计可以在文化层面对于当代设计师起借鉴作用。 英文译文可以与梁思成的《图像中
下载注意事项
为确保您能顺利下载,请仔细阅读以下提示:
- 360浏览器无法找到下载链接? 因为您的浏览器开启了纯阅读模式,将链接地址过滤掉了
- 解决方案1: 点击浏览器地址栏左侧的"退出阅读模式"按钮
- 解决方案2: 在浏览器设置中关闭"阅读模式"功能
- 解决方案3: 更换其他浏览器(推荐Chrome、Firefox或Edge)
如遇到文件损坏或无法下载请联系客服 QQ:295455902
资源说明
本资源由会员(宋)主动上传,久久建筑网仅提供交流平台,对用户上传内容不做任何修改。 在未征得原作者允许的情况下,请勿用于商业用途。如您认为本资源侵犯了您的权益,请联系我们处理(295455902@qq.com)。